Как правильно оформить перевод?
Вопросы Лимит по процентам для займа сотруднику организации
Вопросы Спортивная гимнастика и акробатика для детей: развитие тела и духа
Вопросы ДПК для забора и террасы: преимущества использования и особенности
Вопросы Топ-10 популярных групповых программ: отбор, контроль, мотивация
Вопросы Использование различных снарядов и оборудования в тренировках
Вопросы Приморская таможня конфисковала крупную партию гель-лаков, ввезенных под видом бытовой техники
Вопросы Что такое страх?
Вопросы Окна ПВХ от VEKA: преимущества
Если речь идет о переводе с одной работы на другую, то необходимо взять письмо от нового работодателя о согласии принять данного рабоника на другую работу. Работник должен написать заявление с просьбой перевести его на раобту к другому работодателю.
Заявление о переводе должно быть подано за 14 дней до даты перевода.»
Правильное оформление перевода является одним из основных криериев качества выполнения перевода.»
Переводы на иностранные языки, заверяемые в консульствах иностранных государств, должны соответствовать требованиям этих консульств.
Перевод на русский язык, подлежащие нотариальному заверению должны содержать заголовок, гласящий: «Перевод с -название языка- на русский язык». Далее должен следовать перевод, который должен быть отформатирован в соответствии с оригинальным документом. В конце перевода должна иметься фраза: «Перевод с -название языка- на русский язык выполненен мной, переводчиком, Фамилия, Имя и Отчество. Идентичность перевода подтверждаю.» Перевод должен быть сшит с оригиналом документа. Оформленный таким образом перевод может быть заверен нотариально и на него можно проставить «Апостиль».»