Как правильно оформить перевод?
Вопросы Приморская таможня конфисковала крупную партию гель-лаков, ввезенных под видом бытовой техники
Вопросы Что такое страх?
Вопросы Окна ПВХ от VEKA: преимущества
Вопросы Системы дренажа на участке: виды и устройство
Вопросы Как пополнить Steam в России в 2024?
Вопросы Плюсы и минусы приобретения новостройки в Подмосковье
Вопросы Сухие монтажно-кладочные смеси: широкий спектр применения в строительстве
Вопросы Комфорт на рабочем месте: зачем нужен правильный компьютерный стул
Если речь идет о переводе с одной работы на другую, то необходимо взять письмо от нового работодателя о согласии принять данного рабоника на другую работу. Работник должен написать заявление с просьбой перевести его на раобту к другому работодателю.
Заявление о переводе должно быть подано за 14 дней до даты перевода.»
Правильное оформление перевода является одним из основных криериев качества выполнения перевода.»
Переводы на иностранные языки, заверяемые в консульствах иностранных государств, должны соответствовать требованиям этих консульств.
Перевод на русский язык, подлежащие нотариальному заверению должны содержать заголовок, гласящий: «Перевод с -название языка- на русский язык». Далее должен следовать перевод, который должен быть отформатирован в соответствии с оригинальным документом. В конце перевода должна иметься фраза: «Перевод с -название языка- на русский язык выполненен мной, переводчиком, Фамилия, Имя и Отчество. Идентичность перевода подтверждаю.» Перевод должен быть сшит с оригиналом документа. Оформленный таким образом перевод может быть заверен нотариально и на него можно проставить «Апостиль».»