Как переводится акуна матата?

Как переводится акуна матата?

  1. natusik говорит:

    «Акуна матата! – что-то замысловатое и, Явно, не славянское. Да, правильно, такое выражение пришло из языка суахили, который встречается в африканских странах. Если переводить дословно, то перевод звучит как: «Жить без проблем». Это словосочетание стало часто встречаться в сленге современного мира.

    Почему в России часто можно услышать выражение: «Акуна матата», откуда взялась такая фраза? Такое выражение не придумал народ. Такое изречение пришло к нам из Африки, из языка суахили. В переводе, акуна матата означает: «Жить без проблем».

    Это словосочетание не просто так прижилось в странах Европы. Это изречение пришло из фильма «Король лев», который смотрели по всему миру.

    Таким выражением могут даже приветствовать друг друга, желать жизни без забот, желать здоровья и успехов.

    «Акуна матата», так приветствуют друг друга молодые юноши и девушки, так они прощаются, желая друг другу жизни без проблем.

    Это выражение любителей, следует знать, что его не скажешь в официальных ситуациях, а вот среди друзей, подростков такое словосочетание не будет лишним.

    Так Уолт Дисней, песней из своего мультфильма внес лепту в современную жизнь молодежи.

Добавить комментарий

Войти с помощью: